他有毛病啊,突然念起了诗词来。
我心生戒备正要退后,他却已到了跟前一手扣住了我的腰一手把肉块送到了我口中,“有女怀春,吉士诱之。”
“啊……”
被强迫吞下肉块的同时,一条滑溜的东西窜进了口中,只有一秒,等我明白这东西是什么,他的舌头已窜了出去。
“林有朴【树】,野有死鹿。”
一双大手来到了腰间,佩饰和腰带被扯了去。
“白茅【屯】束,有女如玉。”
而后臭手抚上了我的脸颊摩挲,我正要将它挥打开时臭手滑到了脖子,伸手去捉它却又像条蛇一样梭到襟口,手指几个钻穿便摸到了我的兜衣,“有女如玉……”
“拿开!”
我抓住他的手腕用力拉扯着。
意外地,他竟住了手,可就在我停下拉扯呆呆地看着他时他又将手伸来,轻轻揉揉地拉掉我的肩披,“舒而【堆堆】兮,无【撼】我帨兮。”
“啊——!
走开!”
呆愣的我重新挣扎喊叫起来,但不论我如何极力自卫反抗仍被他轻易剥去了衣物,最后只护住了一件兜衣。
“舒而【堆堆】兮,无【撼】我帨兮,无使【氓】也吠。”
面前邪笑的人步步逼近,我双手环抱胸前步步退后,直到脚下踩着了幔帐才发觉已到了床前。
“我前日已经给你侍寝了!”
我喊道。
“前日用过膳,今日便得饿着?”
他回道。
“你多的是妃子!”
“别忘了,你也是一个!”
“唔……”
庞然大物披头盖脸地压下来,接着唇舌被夺了去,鼻间口中全是他的味道。
我的反抗无力又可笑,不知是在给他挠痒还是在为他助兴。
《野有死麕》
野有死麕(jun),白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕(su),野有死鹿。
白茅纯(tun)束,有女如玉。
舒而脱脱(duidui)兮,无感(han)我帨兮,无使尨(ang)也吠。
译文:
山野有只死樟子,白茅紧紧把它包。
少女春心荡漾起,英俊猎手来追求。
树林里面有小树,山野里有死野鹿。
白茅紧紧把它捆,有位少女美如玉。
慢点轻点啊,不要拉动我身上的佩巾弄出声响,别吓得我的狗儿乱叫嚷。
(五十)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。