《youraiseup》也是有原型的,它是根据流传在爱尔兰‘伦敦德里’地区的一古老民歌改编而成。
民歌没有版权问题。
所以,放心抄!
薅资本主义羊毛,沈浪更是薅的心安理得!
他还给《youraiseup》准备了一个中文版本,原型是snh48第三届年度总决选演唱会歌曲《比翼齐飞》。
这一版的翻唱填词比‘信’填的《永不沉没》更合适。
英格兰民歌、爱尔兰民歌都改了,沈浪干脆又加了一东南亚民歌《星星索》。
这也是一广为流传的民歌,邓莉君、田振、杨玉莹、黑鸭子合唱团等人都翻唱过中文版。
显然,这歌是专门针对东南亚市场的单曲。
既然是全球行,立本市场也不容易忽视,毕竟立本是全球第二大唱片市场。
沈浪给那依准备的日文歌是《永远同在》,动画片《千与千寻》的片尾曲。
不过,日文填词部分他得找人填词。
虽然他也能根据音慢慢磨出来歌词,但一个不会日语的人,填了一份日语歌,那不是开玩笑吗?
当然,在填词之前,他会写一份中文版的歌词大意,确保最终版本跟原版差不多。
至此。
那依的第一张专辑选曲工作,全部完成。
《故宫的记忆》——序曲,东西方融合,现代与传统交汇。
《斯卡布罗集市》——英格兰民歌改编,阿美瑞卡6o年代大热金曲,重新编曲版本,专攻阿美瑞卡市场
《youraiseup》——爱尔兰民谣改编,针对欧洲市场
《星星索》——东南亚地区民谣,东南亚市场
《永远同在》——千与千寻主题曲,立本市场
《我在那一角落患过伤风》、《再见,警察》、《虫儿飞》、《比翼齐飞》(youraiseup中文版)、《亲爱的旅人》(永远同在中文版,周琛翻唱)——华语市场。
《riverf1o91syou》(你的心河)——终曲,泡菜国作曲家李闰珉创作的钢琴曲,纯音乐。
制作人:沈浪
作曲:沈浪
编曲:沈浪
填词:沈浪
一共十一歌,全球主要唱片市场都照顾到了。
什么?
你问怎么漏了棒棒?
棒棒的唱片市场只能用一个字来形容。
小。
谁在乎?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。