李默扭过头,看着这家书店,规模不,他又问那胖经理:“请问,你这里有华文书籍吗?”
“樱”
李默又看了看人群,人群里也有一些华人,他大声:“有那个华裔,对中国古典书籍,也就是诸子百家,四书五经比较懂的?”
好几个华人举起了手。
李默点了一个戴眼睛的中年人:“请麻烦那位先生到书店里找来几本古籍。”
“好来,”
那个华裔大声地用汉语答道,然后钻进了书店。
李默这样:“不瞒各位,我家里情况可能比你们想象的还要糟糕,父母没有一个人识字,我不是指英语,而是指我的母语,乔治知道情况,他可以做证明。”
乔治在边上点了一下头,他心里,准确地法,比你的还要糟糕!
“我上学时,直接从三年级开始上的,之前读书识字,是我家有一些亲戚,他们家里有一些书,也有一些孩子在上学,通过这些书,给了我最初的启蒙知识。
当然,这些书肯定不能支持我写出《侏罗纪公园》。
因此我随我的祖母,去了城市,她有一个弟弟在城市里。
那时我还,买了许多书,不过我家依然很贫穷,不可能买所有的书。
我便利用年龄的优势,撒娇卖乖,得以进入市与各大学的图书馆,抄来许多资料。”
乔治在边上:“我也可以做证明,那本资料笔记,我还看过,不过我可看不懂哪些方块字,只看到上面密密麻麻地记了许多东西,对了……还有许多数学公式,爱戴华,你坐在电视机前观看吗,我可以大声告诉你,默李没有造假啊。”
这个梗,可能要流传很久了。
“各位女士们,各位先生们,我再一件事,这本不是我的处女作,我在学毕业时,已经在国内出了一本书。
乔治先生也可以做证。”
“是的,我看到过这本书,就是没佣侏罗纪公园》篇幅长。”
两本书能一样吗?
但李默得不清不楚,乔治就是看了,也同样不清不楚,下面的美国人更不知道了,这回不是十岁出书,而改成了八岁出书,他们又开始叫起卖糕的。
正好那个华裔拿着书过来,李默:“麻烦这位同胞,你上台来,从这些古籍里择出一句话,或一段话,让我诠释一下。”
一个记者问:“这些是什么书?”
“先生贵姓?”
“不敢,我姓胡。”
“胡先生,你可以向这位先生解释一下,你手中是什么书吗?”
“可以的,这些书是中国最古老的书,文字比较简洁,只有那些有很高学问的人才可以看懂。”
“谢谢胡先生,请你从这些书中找出一句话,再用粉笔写在黑板上。”
“好的,”
姓胡的中年人在这些书里翻找,找来找去,在《易经》里找出一句话:见群龙无,吉。
别以为这六个字简单,换作一般人来,都诠释不清楚,那怕是度娘上的翻译,也不准确。
李默稍稍犹豫了一下,不是他不能诠释这句话,而是琢磨着,能不能用英语来诠释,想了想,还得算了吧,最简单的,比如这个爻,直译不可能了,必须意译,是译成绳结,还是译成e1ent,感觉都不是太准确。
还是让下面这些记者头痛去吧,他索性改成了母语:“这是出自乾卦,孔子修《易经》,显然他不可能算命了,实际《易经》里讲了许多道理,并且极具有辨证观,这才是孔子看重的地方。
比如乾卦七爻,第一爻是潜龙勿用,这个龙不一定是龙,可以指某样事物的展,或者是人,或者是当时的诸候国。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。