经常有人提起哈迷们常说的“劫道者”
或“掠夺者”
这个词是从哪里来的,下面做个简要说明。
(前者是台版皇冠社的翻译,后者是同人小说普遍的翻译。
)
Marauder这个词出自Marauder‘人民社将之译为“活点地图”
,台版皇冠社译为“劫盗地图”
。
(在原著中,詹姆、小天狼星、莱姆斯和彼得四人从来没有称自己为Marauders。
罗琳在官网JKR中证实,四人确实给自己授予了Marauders的称号,所以他们就以此为该地图命名。
)
Marauder字面上的意思为“强盗、抢劫者、掠夺者”
,即指四处游荡,寻找偷窃或抢劫的机会的人。
();() “活点地图”
这个词想必是刻意意译的,毕竟从文本上说,原文并不难翻译,完全没有必要生造出一个词汇给地图改名,为翻译增加难度。
所以结论只可能是:出版社并不想用原文。
若是按照原文直译,该地图应该叫“劫匪地图”
或“抢劫地图”
,这显然不适合传播给一个十三岁的孩子。
但是——Marauder同时也指“四处游荡的猎食动物”
的意思。
不论是“劫道者”
或“掠夺者”
都是不对的,设计这个地图的时候:
第一、詹姆等四人用的是动物为代号,
第二、组织的宗旨是到处游荡、违反校规,而不是抢夺、劫匪!
();() 从这里可以看出,他们取名Marauder的寓意是“四处游荡的猎食动物”
,猎食在这里可以暗喻为寻找违反校规的机会(或者也可以说寻找密道、破解城堡秘密)。
所以,为这个组织翻译的时候,“游荡”
、“漫游”
、“潜行”
的意义应该要大于“抢夺”
、“偷窃”
之类的意思。
(除非同人作者的作品是负责黑詹姆的,那就另当别论)
本书中,作者将Marauder译为“掠行者”
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
*日更6k,加更9k,每晚1930更新*更新准时,其余时间修改捉虫*调剂小甜文轻松向入股不亏哼*金牌秘书x明星翻译文案1傅可的女友劈腿,她果断分手。虽然一滴眼泪没流,但好友还是说带她去快乐一下。...
穿越到了地狱的贝尔希,意识到自己成为了一条深渊龙。携带着暴食之加护的他,只能够依靠不断的吃吃吃来变强了。桂花蜜味道的深渊魔虫花生酥味道的蛋壳,还有一只跟着他蹭吃蹭喝的史莱姆故事也将从这里开始。—已有多本完本经验,成绩一般但依旧坚持将故事讲完,人品大概还算可靠。书友群(与残月狂徒大人一起玩)926993534各位书友要是觉得暴食之龙从地狱位面开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
穿越成败光家产的败家子,一穷二白连饭都吃不上。眼看老婆小姨子就要抵给他人,云泽只得是斗狗友,战狐朋。可好不容易刚将小日子过好,乱世又来临。为在乱世生存,他只好开始积蓄力量。战蛮夷,驱外族,打碎腐朽王朝,创建一个新的盛世。...
程玉酌版程玉酌只想安稳度日,命运却给她开了个玩笑。那一夜,她莫名被指去为六皇子adquo启蒙ardquo,年仅十五岁的六皇子让她明白,何为地狱。她撑着散架的身子没入宫廷之中,不论他如何明里暗里寻找,不敢出...
日常万更,下本渣了对心上人说不出话的外交官前夫,右上角作者专栏,来个爱的收藏哦本文文案作为准嫂子,门阀女家主清欢撞破了夫弟绑架穆家庶子穆云琛,欲行断袖的丑事。然而不明真相的少年穆云琛醒来却对...
罗德发现自己进入了英雄无敌的世界中,身上绑定了游戏系统。杀戮变强,无尽的征战,血与火纷飞且看罗德能否把握住自己的机遇,成为天下无双的亡灵法神。...