夏洛克非常客气地接待了他。
他事先已把一瓶爱尔兰威士忌放在桌子上,旁边还放着汽水吸管和一只玻璃杯。
他彬彬有礼地询问金妮的情况,说她是一个非常有趣的女人。
“恐怕是你的拜访使她有点飘飘然。”
克里斯非常冷漠地说。
夏洛克眨着眼笑起来。
“我总是喜欢动用专家。”
此话华生和克里斯都不甚理解,但他拒绝加以解释。
“这一段时间关于案子你一定听到了不少闲言碎语,”
克里斯说,“那些谈论既有真的,也有假的。”
“里面有大量宝贵的信息。”
夏洛克平静地补充了一句。
“比如……”
克里斯好奇地问。
夏洛克摇了摇头:“为什么有人不愿把真实情况告诉我?”
他反问道,“在这块地盘上,尼克所做的一切必定有人知道。
如果你妻子那天没有路过那片树林的话,其他的人也会看见他们的。”
“说得不错,”
克里斯说,“我发现自从你开始接管这个案子,你的听力似乎就变好了。”
“并没有完全变好。
亲爱的医生,但我能够推测出别人在说什么,要知道在你说话的时候,并不是只有声音在传达你的意思。”
夏洛克又眨了眨眼。
克里斯对这一点是难以理解的。
但夏洛克显然也不想解释。
克里斯直截了当地说明自己的看法。
“我想让你明白,金妮的话都是毫无根据的。”
他严肃地说。
“女人,”
夏洛克以概括性的语言说,“是不可思议的!
她们毫无根据地随意推测——推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。
真正的原因还不在这一点。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。