值得庆幸的是,西方并没有隔水而过。
如果真是这样,我不知道我们该怎么办。
她睡觉。
但我保持清醒,面朝东方,期待着新的太阳的到来。
我抬起头,凝视着夜空中繁星点点。
我倾听着水的声音。
我听着炉火的声音。
我倾听着夜的声音。
我听着我朋友的噩梦,她在睡梦中坐立不安。
我转过身来,看着伯奇。
她让我想起一只被鹰影纠缠的兔子。
世界是一个如此迷人的地方。
我从来不知道有这么多东西让我害怕。
有很多东西会猎杀我们,吃掉我们。
如果沙漠或沼泽能够征服我们的激情和努力,世界本身就会把我们整个吞没。
();() -但他们没有,我们继续坚持。
我的根在伯奇。
这并不能让她保持温暖,因为我本来就不是一个特别温暖的人。
但她打架的次数比以前少了,因为我把她绑住了,夜里也少了一点声音。
天还是黑的。
今天太阳还没出来,我们就醒了。
伯奇惊恐地喘着气,低下头来。
我们沿着海岸线漫步。
在一轮满月的光芒下,有一个生物躺在那里,正要入睡。
它在沙滩上翻来覆去地产卵。
-一只乌龟。
我以前从来没有见过乌龟,所以我不知道我是怎么知道它是什么。
但这就是生活。
我们看着它把自己的孩子带到这个世界上,然后用它那奇怪的、松软的附属物把他们埋葬。
我很惊讶,我的朋友没有抓住机会,在它处于脆弱状态时袭击并吃掉它。
相反,我们只能观望和等待。
海龟吃完了,然后慢慢地退回海里。
伯奇朝那个地方跑去,挖出沙子和那簇柔软的蛋。
-它们还是热的。
我数过的八个里,她拿了四个。
剩下的,她轻轻地埋在沙子下面。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。