利达文学网

第 1 章(第4页)

万一三个丫头有更好的出路,也不妨碍她们的前程。

说定了,述明陪着中堂出来,远远在供桌前上了一炷香。

金墨是出花儿死的,几个奴才抬着生石灰粉沿墙根撒,风一吹,呛人得厉害。

容中堂告辞了,述明到上房给老太太回话,“容绪是上个月没的,比大妞大三岁。

原在侍卫处当值,从小伴着三阿哥。

也是福薄,要没这个劫数,将来前途不可限量。

人我见过好几回,眉清目秀的哥儿,端稳,知道好歹,配给他,绝不委屈大妞。”

老太太两眼哭得核桃似的,“人刚没,说亲来了,叫我心里不受用。”

“谁说不是呢!”

述明垂头道,“不过退一步想,也是门儿好亲。

他家还有一位公子,我先前撂了话,看荣蕴藻的模样,有几分眉目。”

老太太接过丫头递来的热手巾捂在脸上,声音从手巾底下传出来,不甚满意,“就是给人画芭蕉图的那位?”

其实芭蕉图已经是雅称了,芭蕉底下不还有只鸡嘛,连起来叫什么呀?没人画这样的图,口彩太糟糕了,但是述明想起来就觉得可乐,“小子嘛,就该活泛点儿。

况且是好多年前的事了,那时候还小,上房揭瓦的年纪。”

老太太哦了声,“这么着,和咱们二妞还挺般配。

银子一冬闲着,天天拿梅子擦铜活儿,说什么梅洗见新呀,我也不懂那些个。

家里火盆茶吊子倒是擦得锃亮,可我看孩子快傻了。

这会儿大妞没了,往后银子你就多走心吧!”

说着颤颤巍巍站起来,“容家的事儿,先问明白金子的意思,她要答应再办。

孩子可怜,年轻轻的就去了,是该找个人,到了那边也有个照应。”

作者有话要说:  1哈哈珠子:满语,意思是幼仆。

清初在一些贵族之家均有这种哈哈珠子,作为主子的伴读。

在汉语中可译为“小男孩”

2蛤蟆骨朵:蝌蚪。

新坑今天开始连载,感谢妹纸们捧场=3=

本文架空明清,可能前一刻还写花盆底呢,下一刻就有飞鱼服出现。

清朝内监没什么亮点,本文太监全由司礼监出品,两个朝代宫廷制度乱炖,大家糊涂看,千万别较真。

最后祝阅读愉快,还有别忘了收藏留言哦~~

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
本周收藏榜
最新更新
    新书入库
    热门小说推荐

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    ...

    每日热搜小说推荐