>
悉这题材,把史实搞清楚之后,可以看出这部小说是怎样改,为什么改,可见它的成功不是
偶然的。
同时可以看出原有的故事本身有一种活力,为了要普遍的被接受,而削足适履。
它
这一点非常典型性,不仅代表通俗小说,也不限西方。
续集《辟坎岛》没有另起炉灶换个虚构的主角,就不行。
虽然口口声声称绮萨贝拉为克
利斯青太太——大概是依照亚当斯晚年的洁本的口吻——言语举止也使人绝对不能想象她跳
草裙舞,但还是改得不够彻底,还有这样的句子:克利斯青反对威廉斯独占土人妻,建议另
想办法,说:“你难道没有个朋友肯跟你共他的女人?”
令人失笑。
并不是诺朵夫等只会写
男童故事;二人合著的南太平洋罗曼斯还有《飓风》,写早期澳洲的有《植物学湾》,制成
影片都是卖座的名片。
辟坎岛的故事苦于太不罗曼谛克,又自有一种生命力,驾驭不了它。
在李察浩书中这故事返朴归真,简直可能是原子时代大破坏后,被隔离的一个小集团,在真
空中,社会制度很快的一一都崩溃了,退化到有些兽类社团的阶段,只能有一个强大的雄
性,其余的雄性限未成年的。
辟坎岛人最后靠宗教得救,也还是剩下的唯一的一个强大的雄
性制定的。
近来又出了部小说《再会,克利斯青先生!
》写布莱垂涎海五德,妒忌克利斯青与海五
德同性恋爱。
辟坎岛上土人起事,克利斯青重伤未死,逃了出来,多年后一度冒险回英国,
在街上重逢海五德,没有招呼。
此后仍旧潜返辟坎岛与妻儿团聚,在他常去的崖顶山洞里独
住,不大有人知道。
男色是热门题材,西方最后的一只禁果,离《叛舰喋血记》的时代很远
了,书也半斤八两,似乎销路也不错。
虽然同是英国出版,作者显然没有来得及看见李察浩
的书。
弗洛依德的大弟子荣(Jung)给他的信上谈心理分析,说有个病例完全像易卜生的
一出戏,又说:“凡是能正式分析的病例都有一种美,审美学上的美感。”
——见《弗洛依
德、荣通信集》,威廉麦桧(McGuire)编——这并不是病态美,他这样说,不过因
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。