了地回答道:“你清楚的。”
“啊?”
青年顿时露出短路般的茫然眼神喃喃道:“你难不成也想让我当你情人?”
语出惊人死不休。
陀思妥耶夫斯基感觉到了满头凌乱:这个人是被人以情人为由搭讪过多少次才会第一反应便得出这个想法?
而且这是在使诈吧?
“抱歉,我朋友经常在我落寞时鼓舞我靠脸吃饭。”
青年转过头歉意地补充,“毕竟他觉得我很会玩弄感情。”
先不说玩弄不玩弄感情了,我只知道你真的很傲慢。
陀思妥耶夫斯基内心微笑着想到:根本就不把我的话放在心上,话说也根本没有经过脑子思考吧?
什么性格温和,好交谈看上去全部都是假的。
陀思妥耶夫斯基按捺住自己想要反讽的心,优雅地拉起座椅坐下对方身前。
而在他还未就坐好时,对面的人突然不咸不淡地说道:
“不担心被发现吗,俄罗斯来的偷渡犯先生?”
魔人对此双手交叉,维持着一贯的温和笑道:“您也不担心被发现吗,背叛者先生?”
两个都正被英国官方机构通缉的人不由得相视一笑。
“我原以为你会来得更早些。
是大义主导的明天绊住你的脚步了,还是不入流的奶酪陷阱让你猜错了方向?”
“又或者是你那谨慎细微,不容差错的行为处事让你觉得这会是个明晃晃的圈套?”
绅士把玩着银色刀叉,相当随意地抬眸询问。
陀思妥耶夫斯基对此不紧不慢地回答:“事实上很少会有人像您般主动出现在人前。”
“所以你才会在拜访前还在思考些不知所云的事情。”
青年语气相当平淡地补充着对方的话语,“我真的很讨厌揣摩其他人的想法,尤其是当他思考得格外‘全面’时。”
“真是感谢您的评价。”
陀思妥耶夫斯基对此不以为然地含笑回答,“能跟上想法多余的我的思路想必一定很累吧?”
他最后的话语里隐隐约约夹带点火花。
绅士听后顿时瞄了眼对方,平静地问道:“说说看吧,是哪里发现我会出现的。
还是说亲爱的偷渡犯连这点思路都没有整理好吗?”
欲擒故纵。
陀思妥耶夫斯基对此不免有些烦躁起来,但是他表面上依旧在微笑:“从教授讲到他夫人和罗伯特的相遇经历那刻开始。”
“噢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。