然而没想到教授念着念着声音越拔越高,但是薇薇还是听出来了:教授念得特别大声的地方全都是她的得意之笔。
这一段呢,在原作里很难读懂,有长句构成。
薇薇就想办法采用了意译,效果还是不错的。
不过这本小说的确是一部非常……奇怪的书。
笼罩在字里行间的,都是一种孤独和无力之感。
薇薇很反感这种感觉,所以在翻译的时候,尽量摒除了这种感觉。
这时候张教授突然不读下去了,他笑着把译稿还给薇薇:“译得很不错。
你译出了原著的风采。”
“什么?教授难道读过这本书吗?”
薇薇不敢相信。
教授呵呵一笑:“什么难道!
法国天才作家的作品,我会没有拜读过?”
薇薇顿觉自己目光狭隘了。
教授又接着说:“相信很多初读本书的人都会有不适应的感觉。
因为这本书实在'太孤单、太无力'了。
但……我不能多说什么。
你回去再好好研究一下原文本吧。
我的意见去,意已经告诉你了。”
“谢谢教授!”
薇薇赶紧到谢桥,然后抱着译稿一溜烟跑走了。
“……你觉得她怎么样?是不是很有天赋?”
张教授突然得意地问道。
那人刚从转角出来,默默凝视着薇薇远去的身影。
“也许吧。”
清冷的声音缓缓说道:“确实是个好苗子。”
【明天还有一更!
真的。
骗你们是林林(林林:我怎么了我我膝盖很疼哎!
)。
】
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。