她这是对夏洛克他们说的。
门外已经有人递上支票,引着他们离开。
在只剩他们两人时,瑞贝卡又扭头看向窗外,到了真正揭露出一切的时候,她反而不知要如何去面对了。
“妈妈。”
他这样叫她,和三岁时一样仿徨无助。
“生你的时候很痛,也不喜欢、甚至可以说讨厌你的父亲……”
瑞贝卡尝试着开口,她轻声说,扭曲而又复杂的感情在她的心里交织,让她几乎没什么力气,她就着夏洛克未动过的茶杯抿了一口,说,“你还不知道,阿蒙不是你的父亲。”
阿尔伯特颤抖的身体惊的止住了,他不知道自己该以一种怎样的神情来面对她,也不知接下来该说什么了,就那样僵在原地,好像有无尽的痛苦包围着他,在他那过于早的记忆里,父亲是最爱他的人,比任何人都好,他感受到一种微妙的愧疚感——他辜负了阿蒙对儿子的爱。
“你是我和哥哥生下的孩子。”
那些年久的记忆随着红唇的开合得以重见天日,几乎让他崩溃,可他只是静静的在那里听着,听着瑞贝卡仿佛利剑一般的话。
“其实我想和你说的就这些。”
她倦怠的揉了揉眉头,在阳光的照耀下整个人好像都透明了,“可还有好些话没人可以倾诉,你的亲生父亲,也就是我的哥哥约翰·施密特,他把我送给阿蒙,却又忍不住诱惑,和我睡觉。”
“我好恨啊,阿尔伯特,即使我知道你是最无辜的那一个,我也忍不住恨你。”
他已经不知道自己是什么心情了,比得知自己不是被爱的孩子更加让人难以接受的是,他是罪恶的结晶,是由一场报复而生的存在。
“妈妈,你好残忍……”
……
夏洛克和华生刚刚走出大门口,一辆车就与他们反方向的驶了进去。
华生看见友人的脚步一顿,马上意识到他要干什么,“夏洛克,你不会是打算回去吧?”
“也许我应该夸一下你的机智,亲爱的华生。”
大侦探说的时候就已经不容拒绝的拉过了他,带着他往墙角走,“那么你显然已经看出来了,我们得翻墙了。”
“这又是为什么……”
华生被他半推着翻了过去,隔着栏杆看着他,“我们不能走大门吗?”
“她不打算让我们再进去了。”
夏洛克言简意赅的回答他,“大门不会给我们开的。”
“那为什么我们要回去?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。